Мое искусство Rating 10/10

Рубрика: Сонеты, канцоны, рондо, триолеты, вилланели, сестины | Автор: Казакевич Геннадий | 08:35:53 04.10.2020
4
0


(Вилланель) 


“The art of loosing is not hard to master…”
Elizabeth Bishop, “One Art”


Терять – не так уж велико искусство.
Потерь случалось много без следа.
Еще одна. Не так уж это грустно.


Приносит каждый день потери чувство.
Ключи,.. уходит время, навсегда... 
Терять – не так уж велико искусство.


Живет в душе воспоминаний сгусток.
Чужие люди в брошенных домах... 
Оставить дом - не так уж это грустно.


Все реже густо, много чаще пусто.
Не жалко денег. Деньги – что вода.
Найти еще – не велико искусство.


Но продолжается утрат беспутство...
Краев не посещенных имена.
В Париже не был. Разве это грустно?


Под каблуком стакан раздавлен с хрустом.
Мосты разрушены, забыты города...
Твою любовь беречь – мое искусство.
И не смотри, пожалуйста, так грустно. 

Комментарии 10

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Воронцова Тамара , 09:08:31 04.10.2020

    Красиво, Геннадий! Не помню даже, когда встречала у современных авторов классическую  вилланель.

    Правда,  у Вас последнее четверостишие не совсем по канону, но...

    стихи очень хорошИ ! Браво!

    • Воронцова Тамара , 09:08:31 04.10.2020

      Красиво, Геннадий! Не помню даже, когда встречала у современных авторов…

     Спасибо огромное, Тамара.   

    Да, разумеется.   Вообще-то всё не совсем по канону. :-)  

  • Тищенко Михаил , 12:52:35 04.10.2020

    Гена,

    мне кажется, силлабо-тоника плохо работает в вилланели или сонете, т.к. они  родились в поэтике языков, где проговариваются все гласные, среди которых, к тому же,  есть длинные и долгие. А русский язык редуцирует все гласные, кроме ударных.

    Каким бы ни был гениальным автор или переводчик, у него нет достаточного языкового инструмента, чтобы внутри максимально формализированных строк играть звучанием гласных, а одних согласных все-таки, мне кажется, недостаточно.

    Преклоняюсь перед смелостью и виртуозностью русских авторов, пишущих или переводящих такие тексты!

    • Тищенко Михаил , 12:52:35 04.10.2020

      Гена,

      мне кажется, силлабо-тоника плохо работает в вилланели или сонете, т.к.…

     Всё именно так, Миша.  Но пишем и переводим и сонеты, и вилланели,  и триолеты, и даже имитацию гекзаметров.  Не буду говорить о переводах. Это отдельная тема.   Но допустим я уберу подзаголовок "вилланель" из этого текста.  Останется русское силлабо-тоническое стихотворение, которое можно читать и ничего не зная о форме.  


    Спасибо большое!

  • Главное, что чувства есть, а форма - это лишь вишенка на торте...

    С уважением, Олег Мельников.


    • Мельников Игорь Глебович , 15:03:41 04.10.2020

      Главное, что чувства есть, а форма - это лишь вишенка…

    Спасибо Вам большое, Олег!
  • Гаврилин Виктор , 22:11:42 04.10.2020

    Понравилась атмосфера стиха. И форма интересная.  Свежо и неповторимо.

    Спасибо.

    Нина Гаврилина.

    • Гаврилин Виктор , 22:11:42 04.10.2020

      Понравилась атмосфера стиха. И форма интересная.  Свежо и неповторимо.

      Спасибо.

      Нина…

    Спасибо огромное, Нина!
  • М.Э. , 18:06:35 05.10.2020

    Стакан разбился, ну и что ж ...

    Смывает грусть весенний дождь. :-)

    • М.Э. , 18:06:35 05.10.2020

      Стакан разбился, ну и что ж ...

      Смывает грусть весенний дождь.…

    Спасибо большое, Рита!  Разбитый с хрустом стакан здесь - символ главного решения в жизни.  На традиционной еврейской свадьбе в конце церемонии жених давит каблуком завёрнутый в полотенце стакан :-)