Нынче тихо Rating 10/10

Рубрика: Без рубрики | Автор: Никита Зонов | 18:18:56 08.04.2021
2
0

Нынче тихо. Опять не спится
на окраине февраля.
Посмотри, как твоя синица
превращается в журавля


и врывается в мир манящий,
настоящий, как всё вокруг,
где её всё больней, и чаще,
и больней выпускать из рук
 
в это небо, где только звёзды
нам остались. На свет добра,
в этот чистый морозный воздух,
состоящий из серебра.
 
И совсем не законы химии,
а простые мои слова
на стекле превращают иней
в белоснежные кружева...
 
Понимаешь, в одну из вёсен,
после долгих холодных стуж
иногда наступает осень –
состояние тел и душ.
 
Просто, снег – это те же листья,
молодой журавлиный пух,
просто, азбука наших истин –
научиться считать до двух,
 
бросить гати, раздвинуть топи
и пройти. Как пройдёт любой.
Что ж так холодно? Как в окопе
перед боем. А утром – бой.

Комментарии 33

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Юрий Калашников , 19:09:01 08.04.2021

    Замечательное, Никита! Очень по душе.

  • Никита Зонов , 19:23:51 08.04.2021
    • Юрий Калашников , 19:09:01 08.04.2021

      Замечательное, Никита! Очень по душе.

    Благодарю, Юрий!

    Прорвёмся...

  • Владимир Алисов , 20:11:47 08.04.2021

    Отлично, традиционно-прозрачно так... Чем-то напомнило стихи Сергея Маркова.

  • Никита Зонов , 20:28:03 08.04.2021
    • Владимир Алисов , 20:11:47 08.04.2021

      Отлично, традиционно-прозрачно так... Чем-то напомнило стихи Сергея Маркова.

    Спасибо, Владимир, -- пойду, освежу в памяти.

  • Тамара Воронцова , 04:42:12 09.04.2021

    Чудесная лирика!  Звукопись безупречная, очень приятно стихи  воспринимаются!

    Никита, только вот холодная стужа насторожила , ведь стужа  - это и есть явление холода.

    Слова совпали по значению - похоже на тавтологию...


  • Никита Зонов , 08:17:15 09.04.2021
    • Тамара Воронцова , 04:42:12 09.04.2021

      Чудесная лирика!  Звукопись безупречная, очень приятно стихи  воспринимаются!

      Никита, только вот…

    Спасибо, Тамара.

    Насчёт тавтологии -- не знаю: слова не совпадают по звучанию (а значит и по значению).

    Вот здесь же -- "где её всё больней, и чаще, и больней выпускать из рук..." -- совпадают.

    Но Вы этот момент почему-то обошли вниманием.

    Почему?

    С уважением, Никита.

  • Тамара Воронцова , 09:09:29 09.04.2021
    • Никита Зонов , 08:17:15 09.04.2021

      Спасибо, Тамара.

      Насчёт тавтологии -- не знаю: слова не совпадают по…

    Никита, стужа - это сильный холод, слово образовалось от старо-церковного студь - холод,

     и в конкретике  получается " после холодных сильных холодов"... пусть не тавтология по звучанию,

    если применён вместо холода  термин "стужа", но  плеоназм - однозначно!

    Повторение слова  "больней" в указанной Вами строке приняла за рефрен и , так скажем,

    не споткнулась. А читала  я  стихи внимательно и они мне  очень даже понравились, 

    получила эстетическое удовольствие!

  • Никита Зонов , 11:17:00 09.04.2021
    • Тамара Воронцова , 09:09:29 09.04.2021

      Никита, стужа - это сильный холод, слово образовалось от старо-церковного…

    Спасибо..))

    Тут такое дело: что дозволено поэту не (всегда) дозволено прозаику.

    Звук важнее.

  • Это стихотворение допускает эклектику, Никита

    вы эту возможность "неканоничности" маркируете с самой первой строфы

    (что правильно)

    поэтому "настоящий, как все вокруг" не выглядит здесь чужеродно,

    хотя если уж придираться, то к этой шаблонной мысли

    если мы, читатели, начинаем вам верить с самого начала,

    тогда и повторение "больней" выглядит рефреном

    и "холодная стужа" уже не тавтология а хитрый образ

    или "раздвинуть топи" - это как?

    но не раздражает, поскольку вы здесь отстояли право

    на оригинальность

    черт у гоголя? Верю! 


  • Никита Зонов , 11:27:48 09.04.2021
    • Игорь Белавин Песни , 11:18:55 09.04.2021

      Это стихотворение допускает эклектику, Никита

      вы эту возможность "неканоничности" маркируете с…

    Спасибо, Игорь.

    Ну, про топи примерно так:

    "И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились во́ды." (Исх. 14:21)


    Почему нет?!

    • Никита Зонов , 11:27:48 09.04.2021

      Спасибо, Игорь.

      Ну, про топи примерно так:

      "И простер Моисей руку свою…

    Надеюсь, вы это не всерьез, Никита?

    Поэзия должна быть немного глуповата:  в том смысле,

    который вкладывает в эту фразу Михаил Тищенко в своем эссе,

    каковое он почему-то убрал с сайта

    мы же здесь имеем дело с авторским тропом, и не более

    какой переносный смысл вкладывает в данное словосочетание автор - дело автора,

    читатель, доверяющий автору,  примет троп как есть в тексте

  • Василий Тюренков , 13:14:17 09.04.2021


    Ага, “холодная стужа” – вроде, формально и плеоназм, но, на мой взгляд, служащий стиху. Слово “холодная” тут усиливает стужу, делает её злее и неуютнее. По мне так и классическое “масло масляное” может применяться, т. к. оно как бы возводит масло в квадрат, делает его более лоснящимся и маслянистым)

  • Да, это очень удачное стихотворение! Все же, на мой вкус, вышеуказанные замечания верны, поскольку такие авторские допущения отвлекают от эмоциональной сути стихотворения...

    С уважением, Олег Мельников.

  • Никита Зонов , 16:16:01 09.04.2021
    • Игорь Белавин Песни , 11:38:44 09.04.2021

      Надеюсь, вы это не всерьез, Никита?

      Поэзия должна быть немного глуповата: …

    Ну неужели всерьёз?...))

    Тут ещё глуповатей дела обстоят, после того как стихотворение обретает самостоятельное бытие, автор (во всяком случае -- Н. Зонов) ровно такой же читатель, как и все прочие.

    И понять написанное им же самим он может иногда только  спустя несколько лет.

    Или вообще не понять.

    Касаемо же "что вкладывает автор" -- ничего (говорю только за себя лично).

    То же самое относится к "что хотел сказать автор" - не знаю. Ничего не хотел.

    Само вырвалось...)


  • Никита Зонов , 16:23:17 09.04.2021
    • Василий Тюренков , 13:14:17 09.04.2021


      Ага, “холодная стужа” – вроде, формально и плеоназм, но, на…

    Спасибо, Василий.

    Вот как Вы привели пример -- "холодная стужа" -- я бы так сказать не мог, в таком виде "холодная" -- это некорректное определение, так считаю.

    А вот "после долгих холодных стуж" -- это как бы человек (ЛГ) слова подбирает, пытаясь передать эмоционально тягомотину эту зимнюю, элемент прямой речи.

    В которой правила русского литературного языка не действуют впрямую, как, собственно, вообще в поэтической речи.

    С уважением, Никита.

  • Никита Зонов , 16:23:54 09.04.2021
    • Игорь Глебович Мельников , 15:16:36 09.04.2021

      Да, это очень удачное стихотворение! Все же, на мой вкус,…

    Благодарю, Олег.

    • Никита Зонов , 16:16:01 09.04.2021

      Ну неужели всерьёз?...))

      Тут ещё глуповатей дела обстоят, после того как…

    Когда вы говорите, Никита, что у вас сначала приходит ритм

    а потом на него натягиваются слова (а это переводческая техника, именно так

    делаются хорошие переводы)

    то для оригинального творчества это редкость, обычно слова

    задают ритм

    и когда вы говорите, что не осознаете сути сказанного

    я не вполне вам доверяю (допускаю, что вы надо мной не издеваетесь,

    а просто вам так кажется...)

    вы можете, вероятно, не задумываться над смыслом в процессе написания...

    а вы, что ж, не правите свои стихи после написанного?

    вы их выхаживаете, как Мандельштам?

     или они так и льются песней? 

  • Лина Маго , 16:41:59 09.04.2021
    • Никита Зонов , 16:23:17 09.04.2021

      Спасибо, Василий.

      Вот как Вы привели пример -- "холодная стужа" --…

    "А вот "после долгих холодных стуж" -- это как бы человек (ЛГ) слова подбирает, пытаясь передать эмоционально тягомотину эту зимнюю, элемент прямой речи."


    Никита, а почему бы эту "тягомотину" сразу не обозначить словом "тягучих" - "после долгих тягучих стуж", звук "у", мне кажется, ещё точнее передаёт эмоциональное состояние ЛГ.

    Разумеется, это не совет для переделки строки, а просто рассмотрение гипотетически возможного варианта.

    • Никита Зонов , 16:23:17 09.04.2021

      Спасибо, Василий.

      Вот как Вы привели пример -- "холодная стужа" --…

    Уточню, что правила русского языка действуют всегда

    только,  как показал Лотман,  в преобразованной форме -

    в виде свертки или специального кода (авторского поэтического языка)

    этот код всегда можно развернуть в привычную речь, если знать авторский шифратор-дешифратор

    все остальное от лукавого

  • Василий Тюренков , 16:53:51 09.04.2021
    • Никита Зонов , 16:23:17 09.04.2021

      Спасибо, Василий.

      Вот как Вы привели пример -- "холодная стужа" --…


    Ага, “холодная стужа” – выражение корявенькое и тем, что стужу может усилить слово, схожее с ней по значению, но более насыщенное, интенсивное. Например: “ледяная стужа”. А “холодная” – эпитет хиленький, доходяжный, и стужу не усиливает, поэтому может считаться бесполезным. А я говорил в принципе – о том, что плеоназмы могут идти на пользу передаваемому автором настроению)