Комментарии, полученные пользователем
Не прост процесс творчества! )
Ярко!
С уважением, Олег Мельников.
Сюжет и образы запоминаются раз и навсегда.
Спасибо, Тома. Теперь понятно, что имелось в виду. Но без объяснений ни в жизнь не разобрался бы :) После "своею" запятую убрать наверное лучше, чтобы не путала. Отмахнулись от ворона, а далее - действие, совершенное при помощи шлеи.
Согласен с Сергеем Ворошиловым, первые четыре строчки требуют доработки. А так стихотворение очень хорошее.
С уважением, Олег Мельников.
Все замечательно, кроме первых четырех строк. А вот в них приходится разбираться, поскольку непонятно, то ли автор допускает грамматические ошибки, меняющие смысл сказанного, то ли хочет донести что-то трудно перевариваемое.
"Стешка ... шлею теребит шаферов..." Точно шáферов - участников свадебной церемонии? Или всё-таки надо читать "шоферóв"... (вроде под рифму - "в ров" более подходит).
"Отмахнулись, шлеею своею..." Но ведь шлея - не вожжи, шлеёй не машут, эта часть конской упряжи несёт совсем другую функцию. И откуда у шáферов (или шоферóв) эта шлея в руках оказалась, пусть даже образно?
Да, и это - сильная сторона стиха, это со многими случилось)
Интересно написано, Тома, с внутренним почти молитвенным напряжением.
Но я споткнулся на строчке "И не тоскуй, за этими странами."- почему запятая, и почему мне слышится одесский оборот речи в этой строчке?
И слово "полонь" - я посмотрел, узнал, что это смоленский говор, но значения этого слова не нашёл. Судя по строчке "Так не паломь за новыми ранами." это слово примерно означает "не ходи"?
Сильное по смыслу стихотворение, выстраданное!
да, сегодня всех встречают по одежке и транспарантам, а провожать не успевают - ужу надо новых встречать...
))
Интересное стихотворение! Хотя для стороннего читателя многовато остается за кадром... )
С уважением, Олег Мельников.
Очень понравились смыл и чувство!
Интересный стих, только образ "сшивания" соколов на колах немного удивляет сначала, хотя потом вроде и принимаешь его))
Понравилась горлица, интересный образ.
Ага, в общем-то я так и понял, что от слова Россы, просто хотел уточнить :)
Помнится, тоже прибегал к похожей аллюзии. "Ты слышишь, плачет росами Россия?"
Ага, голос кольчатой горлицы гу-гу-кающий. Впрочем почти у всех голубей он такой. Только тембр разный. Например, у самого крупного лесного голубя витютеня (он же вяхирь) очень грубое "кукование", сердитое:)))
Впечатляет. Этакая былинность, проросшая в современность.
Вот этот образ запоминающийся:
"Громыхающая, выцветшая из совка родом, коляска,
А в ней горлица, постаревшая, катится, из воронки в воронку,
Полоса на шее, и клекот в горле от вечной тряски..."
Сильно! Любопытно, а почему в последней строке Росы с прописной?
Людмила Максимчук
Из литературно-образовательного цикла "ЛЕПЕСТКИ", посвящённого выдающимся поэтам мира
Украинскому поэту Тарасу Шевченко (1814 – 1861)
«Я был поэтом? Вздор! Своё стило
Я продал. Взял другое ремесло».
Тарас Шевченко, авторизованный перевод с грузинского, «Монолог ремесленника»
«Свободы праведной глотни,
Моя родная Украина!» –
Призыв отеческий, былинный,
Звучит так часто в наши дни.
Тарас Григорьевич, скажи:
А сколько ждать ещё придётся
Твоей земле, пока начнётся
Раздел у крепостной межи
С итогом – в пользу бедняка?
В холопских генах боль скопилась!
«Чтоб справедливость проявилась,
Должны ещё пройти века, –
С усмешкой отвечал Тарас. –
А если нет душе покоя,
Возьмите правило другое:
Живите проще. В добрый час!»
…Свободы праведной вкусив,
Моя родная Украина
Застряла; по колено – глина,
Вокруг – болотная трясина,
А дальше – …точки и курсив…
...К трясине слепо повернув,
Недолго и уйти ко дну...
28 февраля 2010 г.
Курсивом – цитаты из произведений Тараса Шевченко.
Всем советую почитать ваши, Тома, "Страсти по Кориолану" — очень сильно и горько.
litpoint.press/2022/10/02/strasti-po-koriolanu/
Если читать вслух - захватывают ритм и звук, а только глазами - смыслы размазываются...
Сильное чувство диктовало эти строки...