Комментарии пользователя
Спасибо, Сергей!
По ритму точно считалочка, но длинновата
Спасибо, Виктор!
Увы, печали остаются с нами, хорошо, если есть среди них светлые по Пушкину...
Спасибо, Олег!
Вы правы, Алексей.
Я сейчас посмотрел правило — так и есть.
Спасибо!
Спасибо, Олег!
Спасибо, Михаил!
Спасибо, Виктор!
Рад, что понравилось.
Подумал, изменил слегка
Но мы же пьём обычно за сказанное в тосте, это я и имел в виду, говоря "за тост", но согласен, есть здесь смысловая неточность. Подумаю...
Спасибо, Сергей!
"Повторение — мать учения", но оказывается полностью это выражение звучит так:
“Повторение — мать учения и утешение дураков”, — сказал якобы Овидий, так что постоянно повторять вчерашнее не очень хочется, но следы, конечно, остаются.
Спасибо, Михаил!
Вижу, Сергей.
Но тире, думаю, надо
Спасибо, Сергей!
Ошибку исправил (печально, что ошибся).
"То ли хочет, то ли нет каяться" — я тоже чувствую, что здесь каких-то знаков не хватает,
может быть, тире после "нет", но смысл, по-моему, понятен: "то ли хочет каяться, то ли не хочет".
Спасибо, Михаил!
Очень хороший экспромт у вас получился.
Я, кстати, обозначил этот стих "без рубрики", потому что он мне видется чем-то средним между ироническим и "жестоким романсом".
Спасибо, Михаил, и с днём поэзии!
"А мне всегда чего-то не хватает:
Зимою - лета, осенью - весны."
Возвратится, потому и "печаль моя светла", как говорил Пушкин.
Спасибо, Олег!
А и действительно — день поэзии!
Поздравляю!
Спасибо, Олег!
Спасибо, Владимир!
Ошибку исправил
Стараюсь, чтобы было так...
Спасибо, Сергей!
Интересно, Михаил, что ваш Гомер и мой один из его героев одновременно забрели на нашу Улицу.
И ещё: удивил меня и смутил "тайный шарнир" в женском голосе — странный образ.
Спасибо, Слава!
Мне показалось из твоего комментария, что последняя строфа лишняя.
Не знаю, успел ли кто прочесть первоначально опубликованное здесь это стихотворение без последних четырёх строк; эти строки написались уже позже, потому как стихотворение казалось мне незаконченным.
Что касается "Сентиментального путешествия"... я не читал эту вещь, хотя, конечно, слышал о ней и даже держал в руках том "Всемирной литературы", но сейчас посмотрел — ты прав, финал впечатляющий; кстати, за несколько абзацев от финала есть вот такие строчки о воображении :
"В этом договоре упущен был один только пункт, а именно: каким способом дама и я должны раздеться и лечь в постель -- возможен был только один способ, и я предоставляю читателям угадать его, торжественно заявляя при этом, что если названный способ окажется не самым деликатным на свете, то виной будет исключительно воображение читателя -- на которое это не первая моя жалоба."
У Стерна и начало повествования редкое для романа; я такое начало встречал у Эренбурга в романе "Буря".