Между спящими и снами… Rating 10/10

Рубрика: Переводы | Автор: Казакевич Геннадий | 05:32:09 21.02.2021
2
0

(Из Джены Вудхаус)


Не зная мастерства руками,
Из слов я строю караван.
Пересечет песков экран
Он между спящими и снами,

Где архитектор с инженером
Не согласовывал проект,
Где миража обманный свет
Строеньем кажется нетленным,

Где облаками города
Плывут поверх песчаных дюн,
Где шпили храмов – пустота,
Шальная выдумка ветров,
Где солнца свет и звезд ноктюрн
Приветствует моя любовь.


* * * 


Between the dreamer and the dream...

 

Because I have untutored hands
I build in words - long caravans
that rove across a desert screen
between the dreamer and the dream.

Because the architect won't speak
to engineers, the structures lean:
mirage of ziggurat and dome
in parody of brick and stone.

Cloud-cities float above the dunes,
their towers figments of the winds;
bright shrines alight like butterflies,
greet moon and sun, their portals eyes:
in every shrine, a higher soul,
a lotus-bud of Love, unfolds…


Комментарии 6

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Тищенко Михаил , 10:53:07 21.02.2021

    Гена,

    меня всегда волновала эта тема - выстраивания мира слов, который эфемерен, но в тоже время так влияет на реальный.

    И стих замечетелен, и перевод!

    Только, пожалуй, первая строчка немного слишком закручена, не сразу понимаешь, что она значит...

    • Тищенко Михаил , 10:53:07 21.02.2021

      Гена,

      меня всегда волновала эта тема - выстраивания мира слов, который…

    Ох уж эта первая строчка.  Единственная надежда, что она - понятнее после второй. :-). 

    Спасибо, Миша! 

  • Интересный перевод! Хотя построение некоторых фраз нехарактерно для русского языка...

    С уважением, Олег Мельников.


  • М.Э. , 20:16:00 21.02.2021

    Хрустальный сон поэту снится, 

    в нём города над облаками,

    пусть повториться он, пусть повторится,

    я опишу его словами ...   ;-)


     


    • Мельников Игорь Глебович , 13:51:35 21.02.2021

      Интересный перевод! Хотя построение некоторых фраз нехарактерно для русского языка...

      С…

    Олег, спасибо!  Поводимому, Ваш покорный слуга становится  иностранцем. :-)
    • М.Э. , 20:16:00 21.02.2021

      Хрустальный сон поэту снится, 

      в нём города над облаками,

      пусть повториться он,…

    Рита, Спасибо!  Я у Джены не спрашивал, но мне кажется, что этот текст навеян её реальным опытом встреч с миражами в австралийских пустынях.