Последние комментарии

Произведение: С весны | Бочаров Александр 55 | 12:56:25 04.11.2023

Владимир,
Уильям Катберт Фолкнер и Эрнест Хемингуэй — знаменитые американские писатели.
На то они и лауреаты Нобелевской премии по литературе.
В литературе я никогда не сопоставлял "простоту" стиля Хемингуэя и "сложности" Фолкнера.
Сам пишу по установленному принципу:
"... если не можешь затронуть душу , значит не о том пишешь ..."

или:

"... зачем писать о том , что не трогает душу ..."

Вот, как-то так и живу в литературном мире.
С уважением, Александр Бочаров.

Произведение: С весны | Алисов Владимир | 12:24:07 04.11.2023

Я вовсе не стремлюсь к сложности, простота в литературе вообще понятие относительное. Так например "простоту" стиля Хемингуэя я считаю литературно сильнее "сложности" Фолкнера.

Произведение: С весны | Бочаров Александр 55 | 12:15:46 04.11.2023

Владимир,
сейчас в нашем современном мире люди мало читают книги, в своём большинстве мы, люди, даже не задумываемся, что написан такой роман "Улисс", который признаётся вершиной литературы модернизма, несмотря на свою сюжетную простоту, вмещает в себя огромное количество исторических, философских, литературных и культурных аллюзий.

Когда-то я читал этот роман Джеймса Джойса.
В нём использован функциональный стиль речи.
Такой стиль воздействует на воображение, психику и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
Но это сложно для нашей молодёжи и для нас, читателей.

Лично я пишу свои тексты простым языком, понятным даже для обывателя.
Вот и всё.

С уважением, Александр Бочаров.

Произведение: С весны | Алисов Владимир | 11:42:39 04.11.2023

Александр, конечно попытка передать внутренний мир - это сложно. Если Вы читали "Улисса" - там вообще нелегко понять, что в тексте идёт "одним потоком" - чьи-то мысли или авторская речь. Но мои миниатюрки всё же не настолько сложны, как грандиозные тексты Джойса.

Произведение: Булошная | Бочаров Александр 55 | 11:39:45 04.11.2023

Аппетитно написано!
А вот это вообще обалденно:
"Поспеваю я за дедом.

В широченных дед штанах.

В зимнем щегольском прикиде.

Без гитары, как без крыл,

По Заречной в этом виде

Юра Журченко ходил".
Талантливо!
С уважением, Александр Бочаров.

Произведение: С весны | Бочаров Александр 55 | 11:29:43 04.11.2023

Да, Владимир,  вот эта утончённая, как бы внутренняя авторская речь иногда бывает не понятна рядовому читателю, а кое-где и запутана.
Внутренний мир ( разговор автора) —  всё это загадочно и сложно.
С уважением, Александр Бочаров.

Произведение: Булошная | Мялин Владимир Евгеньевич | 09:37:25 04.11.2023

Михаил, спасибо на добром слове! 

Всегда ощущается в Ваших откликах благосклонный к автору человек, а потом уж (если это необходимо) критик)


Произведение: Начало | Бочаров Александр 55 | 07:57:26 04.11.2023

Тамара!
Как раз на приведенных Вами примерах мне всё понятно.
Действительно:
"деревья могут играть в снежки и даже, наверное, что дождь идёт - хотя у него  нет ног..."
Именно в этих примерах нет ничего удивительного.
В первом случае, от дуновения ветра, от прилетевшей птицы или под собственной силой тяжести, согласно законам физики, скопившейся снег падает с деревьев вниз. При падении комочек снега задевает другую ветку на которой лежит снег и ... пошло-поехало.
Деревья действительно заиграли в снежки!
Такое я много раз видел в природе.
То, что дождь идёт, а у него нет ног — это и ёжику понятно!
Здесь дело в другом, падает, играет, идёт — это активное движение, действие...
А вот с Вашим туманом немного сложнее.
Чтобы робко туман  ложился, словно побаивался —  я не видел.
Да он мне, туман, об этом и не говорил!
Хотя в молодые годы исходил с ружьём часть Сибирской тайги от реки Кондома до реки Мрас-Су.

Робко — это не движение, это психологическое состояние, характеризующееся чувством неуверенности, неспособностью устанавливать контакты и проявлять свои мнения и желания.
А есть ли психика у тумана?!
Робость — это не для туманов, а для людей!
С уважением, Александр Бочаров.

              Post Scriptum
Тамара, а что если сделать так:
"Он как будто робко лёг на село, словно побаивался, что его подхватит ветер и заставит исчезнуть".
Согласитесь, что Ваш вариант немного другой:
"Он как-то робко лёг на село, словно побаивался, что его подхватит ветер и заставит исчезнуть".
Да, да, именно слово "как будто" или как бы (употребляется при присоединении члена предложения со значением условно-предположительного сравнения; как будто) вместо Вашего слова "как- то"  меняет написанное в образном художественном мышлении и в воображении рядового читателя.

Произведение: Снегопад | Михаил Эндин | 06:37:57 04.11.2023

Вот, Сергей, наконец-то вы проиллюстрировали стихотворение соответствующей фотографией

Произведение: Начало | Воронцова Тамара | 00:34:50 04.11.2023

Да... Ваш подход понятен, Александр  -  Вам трудно  представить, что туман может быть робким, что

деревья могут играть в снежки и даже, наверное, что дождь идёт - у него же нет ног...)

Тут уже я ничем не смогу Вам помочь - всё дело в образном художественном мышлении,

которое  - или есть, или оно  попросту отсутствует.

Произведение: Булошная | Тищенко Михаил | 22:39:58 03.11.2023

Спасибо за амечательное погружение в детские ощущения от старой Москвы, Володя!

Произведение: С весны | Алисов Владимир | 22:12:46 03.11.2023

Александр, здесь не нужны кавычки. Это не реплика в разговоре, а как бы внутренняя авторская речь.
Ну, считайте, что это моя пунктуация - знаете, как пишут в предисловии к книгам: "Сохранена пунктуация автора".

Произведение: С весны | Бочаров Александр 55 | 22:04:28 03.11.2023

Владимир, тогда необходимо поставить все кавычки в тексте разговорной речи:

Сергей говорит мне:
"Можешь не отдавать деньги, давай лучше попьём джин-тоника. Мне пришёл чек на 100 штук".

Берёт редиску.

"Будем ближе к природе. Как теперь с вирусом домик в Италии, не тормозится?"

Произведение: С весны | Алисов Владимир | 21:47:35 03.11.2023

Здравствуйте, Александр.
Вообще это одна миниатюра, но конечно можете читать, как Вам нравится.
Предложение можно понять так: "Не задерживается ли строительство твоего домика в Италии из-за ограничений и проблем, связанных с коронавирусом?" Естественно, в просторечии так не разговаривают...

Спасибо за отклик, Михаил))

Произведение: С весны | Бочаров Александр 55 | 21:24:47 03.11.2023

Здравствуйте, Владимир!
Как я понял Ваша публикация состоит из пяти прозаических миниатюр, то есть из этаких малых текстовых размеров от двух до шести предложений в каждом?
Если это так, то у меня один вопрос по третьей миниатюре:
"Сергей говорит мне: "Можешь не отдавать деньги, давай лучше попьём джин-тоника. Мне пришёл чек на 100 штук". Берёт редиску. Будем ближе к природе. Как теперь с вирусом домик в Италии, не тормозится?"
А именно, как надо понимать последнее предложение:
"Как теперь с вирусом домик в Италии, не тормозится?"
Может быть я в чём-то ошибаюсь?
С уважением, Александр Бочаров.

Произведение: Булошная | Мялин Владимир Евгеньевич | 19:11:19 03.11.2023

У меня создаётся впечатление, что это родственные слова). Спасибо!


Произведение: Булошная | Мялин Владимир Евгеньевич | 19:10:00 03.11.2023

Дорогая Тамара, спасибо!  Всегда-то Вы найдёте для меня доброе слово)

Произведение: Булошная | Мялин Владимир Евгеньевич | 19:08:53 03.11.2023

Нет, Сергей, это описка). Спасибо за подсказку и отклик!

Произведение: Начало | Бочаров Александр 55 | 17:21:21 03.11.2023

Тамара,
согласитесь, что довольно странно воспринимать такое олицетворение для тумана, как:
"Он как-то робко лёг на село, словно побаивался ..."
Трудно представить себе, что туман ... с оглядкой на кого-либо или на что-либо робко лёг.
Туман может:
лёгко лечь,
плотно лечь,
ровно опуститься и т.д.

Вот и поговорили на литературную тему.
Каждый из нас прав по-своему.
Без обид, Тамара.
С уважением, Александр Бочаров.