Последние комментарии
Спасибо!
Спасибо, Олег! )
Рада, что Вы заглянули ко мне на страничку)
Спасибо, Олег!
Рада, что Вам понравились хокку)
Мягкая мелодия слов гармонирует с содержанием!
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
Очень гармонично!
С уважением, Олег Мельников.
Изящно, как японский фарфор!
С уважением, Олег Мельников.
Впечатляет очень живым мирочувствием!
С уважением, Олег Мельников.
Спасибо, Олег!
Психоделическая реальность!
С уважением, Олег Мельников.
Ваши обвинения настолько серьезны, что сначала я на них отвечу.
Где вы прочитали, что я свой народ называю бандитами? Бандитами я назвал горстку большевиков, устроивших революцию на немецкие деньги и захватившая власть в октября 1917. Вот они-то и наладили тот порядок, при котором народ оказался в нищете, на грани выживания. Поскольку так легче управлять людьми.
Октябрьская революция - вероятно, первая оранжевая революция на планете. Русский народ все-таки выжил и смог даже поднять экономику, выиграть войну и снова начать в себя верить.
Но как раз в перестройку и сразу после нее наследники первых большевиков начали разворовывать и разбазаривать все по новой....
А теперь давайте посмотрим на ваши комментарии с другой стороны.
Вы обвинили в чем-то не совсем понятном, но явно нехорошем моих родителей, потом начали обвинять меня - сначала в том, что прожигаю жизнь (вместе с моим поколением), затем, что моей критике - грош цена, затем - что я назвал русский народ бандитами и, наконец, в том, что у меня перестроечные взгляды, которые довели страну до развала.
Интересная у вас особенность если что-то не по вам, то - нападать и чернить человека. То есть, все, что по-другому, иначе или не понятно - враждебно
Извинений я от вас, похоже, не получу, видимо, вы этого делать не умеете. Пусть будет так. Но если вы продолжите переходить на личности, нападать на меня (или на кого-либо на сайте с голословными и надуманными обвинениями) ваша страница будет сначала заблокирована, а потом удалена. Без предупреждения и разговоров.
Спасибо, Александр!
Один из самых любимых моментов, когда день заканчивается, все успокаиваются, засыпают, а ты наедине с луной и чашечкой чая, задумываешься о чём-то. Твой сон постучится ещё не скоро)
Рильке сложен для перевода. Очень зыбкие образы,
которые при перемещении в другую языковую среду
просто рассыпаются.
Спасибо на добром слове, Владимир!
Один из самых красивых моментов – пить чай ночью под луной.
Чаепитие ночью с луной – это не просто ритуал. Это настоящее религиозное действие, которое помогает снять напряжение и привести свой ум в гармонию.
Ничего не заменит наслаждения вкусом чая, когда вы находитесь благодаря лунному свету в окружении тишины и полной трансформации земли!
Круто!
Ваша японская поэзия завораживает меня!
С уважением, Александр Бочаров.
Этот приёмчик действует и сейчас - отъём денег) Поэтому они с удовольствием задерживают нормальных граждан, а вот социальный низ их не интересует - нечего взять.) А молодость у всех вероятно связана с каким-либо экстримом))) Кто-то по балконам лазает, как мы с вами, а кто-то паркуром занимается)))
Читал ещё - всё же Ваш перевод мне нравится больше. Вообще я никогда не был особым любителем Рильке - он мне казался довольно риторическим и холодноватым. Но Ваши переводы его как бы "оживляют и дают почувствовать". При чтении же перевода Пастернака у меня такого эффекта нет, хотя по форме и хорошо.
Спасибо, Тамара!
Здравствуйте, Владимир
Идея моего перевода возникла более 30 лет назад у Карельского
Это своего рода эксперимент, связанный с тогдашними спорами о том,
насколько точны переводы Пастернака
Копьев поломали достаточно, одно время вообще Пастернака ругали
почем зря
И зря ругали! Не за то, за что надо бы, это уж как всегда
Если Вам перевод мой по душе, это не значит, что перевод Пастернака плох
Пастернак в сложных условиях попал в авторский тон, я же
просто использовал его методы перевода
Александр, спасибо большое!
Я начинала свой путь в прозу именно с маленьких миниатюр - 55-словников. Есть много форм на стыке прозы с поэзией и мне они оказались близки. Это и стихотворения в прозе, и миниатюры, и хайбуны:) Я долго боялась браться даже за рассказ, казалось мне не хватит дыхания) Однако проза увлекает тоже)
Хайбун - очень интересная форма. Я её пробую и чувствую, как мне нравится записывать такие небольшие моменты, которые передают какое-то тепло что ли)
Спасибо, Тамара!