Комментарии пользователя

Произведение: Состав из Ромашково | Белавин Игорь Песни | 15:52:34 19.05.2021

Стихи достойные, высокого уровня

Чистый русский слог

С моих позиций вы порой даёте сниженную

Концовку (как и тут)

Евтушенко по этому поводу отбрехивался

Мол, попробуйте  с мое, тогда поймёте а какова ваша аудитория, на ваш личный выбор?



Для общего понимания

Василий человек грустной судьбы, когда-то

Попавший в жернова эпохи Брежнева

Обижаться на его эскапады грешно

А поэт в целом хороший, ностальгической ноты

Ему мешает ориентированность на анархию

Это мантра а не осознанный принцип

Вряд ли он читал Кропоткина

Споры с вами у Василия пунктик

А думаю не осознавая вражда




Произведение: Как надо жить... | Белавин Игорь Песни | 12:18:03 18.05.2021

Хорошие стихи, тут есть именно поэзия

А не современная мода на игру в словики

Не вполне согласен с Михаилом, что поэзия всегда подразумевает некое "я"

Но спорить не буду, так именно "я" автора

Обеспечивает важное свойство: мгновение подлинности

У Юрия все стихи несколько с уклоном в риторику

Но пусть

Каждому своя стезя


Очень понравилось, Наташа

Если позволите, то спрошу насчёт концовки

Отличающейся отсутствием рифмы

Не то чтобы уж так режет ухо

Но немного удивляет

Очень интересно сделано, юрий

Лина! Самого Окуджава в лично не знал, но знал нескольких людей из его ближнего круга

Так вот, Булат шалвович тщательно поддерживал легенду о своем "грузинстве

Отсюда и расхожее мнение о нем как о "русскоговорящие грузине"

Реальности этот образ не соответствует


Думаю, Эльдар прав (в рамках заданной им парадигмы)

Чингиз Айтматов киргизский писатель и лишь во вторую очередь русскоязычный

Писателя определяет не столько язык (иначе что делать с многоязыкими авторами?)

Сколько ментальность и внутренние задачи описать реальность с угла зрения того или иного этноса, общности и т.п.

Я не специалист по низами, поэтому тут речь не о конкретном авторе, а о парадигме

Хотя по моим скромным познаниям это азербайджанский автор в той степени, в которой гянжа азербайджанский город



Произведение: пятеро в 1942 году | Белавин Игорь Песни | 19:14:45 15.05.2021

Хотя моя школа скорее Московская

А ваша петербургская

Но думаю академические различия не так уж значительны

Но скажу что вы мыслите более европейски

(Это с мой точки зрения не плюсовая позиция) чем нынешний "я"

Вот эти ваши стихи для меня и навряд ли

Для реального русского читателя

Ну а потом моя голубая мечта

О создании читателя из "массы_

Произведение: пятеро в 1942 году | Белавин Игорь Песни | 17:11:13 15.05.2021

Это сильное стихотворение, Михаил

Но что бы его поняли, нужно его вписать

В историю литературы

Не в моду литературы, а именно в историю

Ну да там увидим

Удачи


Боюсь, что Ольга окончательно запуталась, дорогие друзья

хотя не скажу, что я сам способен многое прояснить

Помните, Ольга, наш разговор о вашем переводе?

Тут дело в позициях, и ваша будет всегда иной,

нежели разговоры профессионалов

очень трудно тут сказать что-то вразумительное, поскольку

речь не о словах (тексте), а о вещах вне слов

Никита говорит о современном восприятии поэзии ну на уровне выдающихся мастеров

А Ольга просто написала милое стихотворение в духе, допустим, Асадова

оно действительно милое и действительно не выше асадовских стихов

а мы трое, Никита, Михаил и я, многогрешный,  зациклены на запредельной поэтической высоте

но такая высота бывает разве что у....

фамилия перечислять не буду, они не из нашего времени

извините нас, Ольга, за "приставучесть"

мы не нарошно

а вы пишите!



Произведение: Падал на снег... | Белавин Игорь Песни | 22:13:30 09.05.2021

Класс!

Почему я затрагиваю только измененение графики?

А поменять текст, как вы сами понимаете, тут невозможно

все слова у вас стоят там, где надо

да и  сама  структура текста, как я могу понять,

опирается на ваше когдатошнее, яркое восприятие

можно, конечно, заменить само восприятие

но тогда надо бы стать на минутку Давидом Самойловым

нет, текст трогать ни в коем случае нельзя

а вот разбивку на строки, особенно в духе Никиты

вполне можно

стиш осовременится без потери реалий


Во-первых, это обсуждение, а не приказ:)

Во-вторых, дело в  том, что автору по привычке близко содержание

(высказывание), а на самом деле в стихотворение редко бывает

очевидное "содержание", поскольку  ментальный пейзаж тут описан крайне скупо

(ну в силу маленького пространства текста, в силу несовпадения

социокультурных полей, разного понимания одних и тех же реалий

читателем и автором)

так что авторская борьба за содержание часто вообще бессмысленна

читатель домысливает стиш иной раз прямо противоположно авторской воле

именно поэтому в литературоведении есть понятие (слияния формы и содержания)

актуализации содержания через форму

пока вы не актуализируете свое стихотворение через какую-то неожиданность в форме

оно не будет обладать содержанием вообще (ну или не тем, какое вы в стиш вложили)

кстати, мне очень понравилось решение Никиты Зонова

Дело не во внутренней рифме или в ее отсутствии

а в том, что авторская интонация здесь 

напоминает интонацию стихов "того времени"

эти стихи формально похожи на "те" (это и есть стилизация)

но автор (вы) почти нигде не говорит читателю, он-то, автор,

из какого времени смотрит на те события?

Вопросами стилизации много занимался Давид самойлов

"папа молод и мать молода.... и пролетка крылата"

Самойлов все время следит, чтобы автор случайно не попал

не в  свое время (какие там "пролетки" во времена Самойлова?,

какие пушкинские мотивы?)

а читатель да он должен погрузиться в "несвоевременную" атмосферу

Прошу прощения, что поясняю часто на птичьем

так что попробую уточнить (хотя все равно на птичьем)

когда мы воспринимаем стихи, то содержание воспринимается только тогда

когда образовался "канал связи" между текстом и читателем

если текст стилизован, то его содержание неактуализировано,

если нет дистанции между автором как современником читателя

и текстом, имеющим за счет стилизации иные законы восприятия

читателя в этом случае надо сбить с шаблона

иначе возникает когнитивный диссонанс

что и заметил Михаил Тищенко

другое дело, как это сделать на практике

с Днем Победы!

Очень хорошее стихотворение, Юрий.

Но у него (не у вас, как поэта, а у нашего времени) есть

серьезная проблема. Стихотворение написано в старой стилистике,

то есть, по сути это - стилизации, хотя не проявленная до конца.

Но наше, современное социокультурное поле, наши сегодняшние клише

сопротивляются тому, что вы одновременно стилизуете "под эпоху

и находитесь в нашем времени. Нет дистанции между вами, и  самой стилизацией.

Такого рода удачные вариант то есть "почти без дистанции" - "Рио-рита - "на площадке танцевальной

сорок первый год". 

Михаил предлагает такую дистанцию создать за счет отказа от естественного деления на строки

можно и так

Мама так смеялась. Папа мыл окно. Зинка танцевала. Горькое вино вызреет попозже. Время до войны, если хочет - может лапой тишины постучаться в двери. Мирное, кто там? «Очень злые звери», - скажет Левитан после воскресенья. А в субботу дождь cмоет опасенья с окон. Лучше ложь в тот последний вечер. Что не мудрено. Мама ищет свечи. Тёмное окно.

Произведение: "За Шушу" | Белавин Игорь Песни | 22:31:30 07.05.2021

Не знаю

возможно, литературный дар порой сильнее вас,

поскольку (слежу нечасто) иногда вы выходите на гребень

но написать "я свалился с горы и умер"

можно один раз

и все равно никто не поверит

придется падать раз сто

неприятно, но есть страховка

Произведение: Раёшная | Белавин Игорь Песни | 22:21:53 07.05.2021

Это вы меня сейчас вызываете анализировать

истоки ваших перформансов бытия?

нет, не готов, хотя ваша линия мне лично импонирует

я иду от позиции "пра-стиха"

(ну это из моей теории перевода, и не только из "моей")

если автор пишет из "небытия формы" (Рильке, например)

то рано или поздно получится

если из "формы уже бывших форм)

и при этом автор - профессионал

то гениально не выйдет, но будет хорошо

для читателя необходимо "знакомое хорошо"

и преодолеть эту банальность никому не удается

(ну там кроме... Хичкока)

Произведение: "За Шушу" | Белавин Игорь Песни | 22:11:25 07.05.2021

литература всегда ложь

и нужны доказательства, причем очень специфические

чтобы литература перестала быть "ложью"

тут, мне, конечно, вас не переубедить

хотя папа Хэм мог бы (наверное)

Произведение: Раёшная | Белавин Игорь Песни | 22:05:20 07.05.2021

"Мне в судьбу бы зарыться..." это ваше?

конечно, "на Ивана Купалу"

нет, это не перевертыш, и непосредственное, истинное

не стилизация. хотя и в стилизации нет беды

но когда из моды (ну, я полагаю, Самойлов хорошо воспринял

Кедрина, что не умаляет...)

возникает этакий гомункул (и это не беда!)

ну что-то из экспериментов Сельвинского

(ну, не цепляйтесь за имя)

это я и называю "перевертыш" (слово не из словаря Квятковского)

что-то из Кирсановских...