Комментарии пользователя

Спасибо, Виктория!

Рильке переводить интересно

как бы возвышаешься над самим собой

Спасибо, Сергей

у Вас очень верные и точные замечания по тексту

для меня замечания (умные) это крайне важный момент

в понимании собственного взгляда на перевод

способ понять, где могут быть "зазоры" между

оригиналом и концепцией перевода

еще раз спасибо


Потому-то Рильке и велик

что шире наших представлений о мире

и его обитателях

Спасибо, Михаил!

Здравствуйте, Сергей!

Рильке не определяет с некой константой,

что имеет в виду

Зверь или "зверь", честно говоря, не знаю

мне пока кажется, что мифологическое "Зверь"

более яркое, что ли

почему мне так кажется, точно сказать не берусь

Но запомню Ваше замечание, оно по делу


Спасибо, Михаил

и спасибо, в особенности, за анализ

мне всегда нужны замечания, я часто правлю по этим

подсказкам

но у Рильке (правда, удалось ли это передать, вопрос) стихи очень плотные

Рильке под аналогом "определяя судьбу" играет словами

тут слово "судьба", с одной стороны - это судьба стареющей женщина

то есть, запах затхлый, старчески-противный

а судьба парфюма любви (духов, купленных 50 лет назад)

это потерять запах, выдохнуться

ясно, что читатель может сломать голову, догадываясь, о чем речь

Произведение: царевна Лебедь | Белавин Игорь Песни | 15:39:49 02.10.2023

Здравствуйте, Григорий

Естественно, у нас с Вами, Григорий, разные оценки происходящего в мире

(с точки зрения причин и следствий)

но оценки - оценками, а , как сказал один еврейский священник,

мир катится в пропасть и пора остановиться, как в случае с Ионой

об этом  и говорит Ваше стихотворение

само по себе содержание, на мой взгляд, если его читать нормальными глазами

вполне христианское и очевидное

Но я о другом: количество отрицательного ора

(в данном случае - отрицательных "пальцев")

не может повлиять на качество стихов

если стихи качественные, от них (в принципе) не убудет

да и рукописи не горят, как известно из классики

Спасибо, Олег!

Произведение: Бледное зимнее солнце | Белавин Игорь Песни | 19:56:50 30.09.2023

думаю, Юрий, тут вы попали в жанр стилизации

само по себе это нормально (хорошо)

вот это - настоящая стилизация, в отличие от современных подделок

я бы поставил перед "как спица" запятую а потом тире

или два тире

после "туч" точка (что бы полегче с пониманием)

"Холодность серого неба." (дальше перечисление, ряд смысловых "точек")

"Свет, как прозрачен бы не был"

и никаких "ни"


Спасибо, Олег

изящество слова - это свойство больших поэтов,

например, Вашего брата Игоря

они так мыслят

У Рильке, помимо изящества, была еще и удивительная плотность языка,

явленная у нас, русских или, точнее, российских поэтических сограждан

наверное, только у Мандельштама, может, еще у Тютчева

я же просто русский попугай, ну, может уровня южноамриканского ары

момент сложный

"кафедрал" слово современное, означает завсегдатая и члена кафедры

в учебном заведении (в сущности, это советский сленг)

у меня кафедрал - тоже член кафедры, только в католическом видении мира

увы, но не все удается точно передать в переводе "как у автора"

ясно, сутана не на соборе, а на участнике католических действ

здесь я могу надеяться только на доверие к слову переводчика

конечно, это "отсебятина"

Спасибо, Михаил!

Это сторона Рильке - отзываться на множественные впечатления

в общем-то и сделала его великим поэтом

У него таких стихов-отзывов - чуть ли не тысяча

(в "Новых" меньше, сотни полторы)

Но и один такой "отзыв" - уже победа

Вещи - излюбленная тема Рильке

Спасибо, Михаил!

Спасибо, Олег, приятно слышать

Спасибо, Михаил!

стихотворение получилось, Юрийнемного отдает стариной, но не так уж,чтобы не понять главногоВы, как мы уже обсуждали, работаете в руслеимпрессионизма, для русской поэзии мимолетного явления(Фет... а за ним почти никого)жанр капризный... Удачи!
Произведение: Из стихов недели | Белавин Игорь Песни | 15:24:04 23.09.2023

Я редко выдаю рецензии на Ваши стихи,

уважаемый Владимир Евгеньевич,

но это вовсе не значит, что не читаю

Я полагаю, что Ваше творчество (в целом)

это что-то приближающееся к середине 20-века

ну. скажем, по значимости, объему и уровню

соответствующее Борису Пастернаку, Илье Сельвинскому

или, положим, Луговскому

Сейчас эти имена почти забыты...

Что ж! А мы еще живы.


Спасибо!

Произведение: царевна Лебедь | Белавин Игорь Песни | 14:19:03 20.09.2023

Стихотворение действительно интересное

ну, там лайки-не лайки это имеет смысл на тиражах от 100000

а стиль и содержание досточно яркие, чтобы обратить внимание

очень высокий уровень стихов,

стиль немного "советский",

но и год соответствующий

интересно посмотреть на развитие

перевод искусство возможного, увы

именно эту трактовку выбрал Ин. Смоктуновский, почему мне не ведомо

но уж выбрал так выбрал, не мне судить

так на пластинке, которую, впрочем,, все забыли